.

Mi esposo ingreso cuando era menor de edad sin visa y no tiene la 245(i). Soy ciudadana. ¿Tiene el que pagar el castigo de los 10 años?

En su segmento “Pregúntale a la Abogada,” Jessica Domínguez resuelve dudas de nuestra comunidad.

En su segmento “Pregúntale a la Abogada,” Jessica Domínguez resuelve dudas de nuestra comunidad.

La pregunta de la semana viene de la señora Concepción que dice, “soy ciudadana y mi esposo ingreso de México cuando era menor de edad en el 2009 sin documentos. Mi esposo no tiene la 245(i).” Su pregunta es: ¿Puede el recibir la residencia?

Como su esposo ingreso sin visa y no tiene la 245(i), el no puede aplicar para un ajuste de estatus para recibir la residencia permanente legal en los Estados Unidos.  El tendrá que aplicar para un proceso consular para poder recibir la residencia.  Este proceso requiere que el regrese a su país de origen.  Al salir el recibirá el castigo de los diez años por haber vivido aquí mas de un año sin un estatus legal. 

Aunque su esposo fue menor de edad al ingresar, al cumplir los 18 años en los Estados Unidos una persona empieza a acumular presencia indocumentada en el país por no contar con un estatus legal.

El hecho que usted, su esposa, es ciudadana estadounidense, le permite a el bajo la ley calificar para aplicar para un perdón.  Para que este perdón sea aprobado tienen que demostrar que usted experimentaría un sufrimiento severo si el perdón no se llegara a aprobar.   La buena noticia es que su esposo podrá tomar ventaja del cambio en proceso de los perdones el cual permitirá que el pueda aplicar para su perdón aquí sin tener que salir del país.  Una vez que el perdón sea aprobado entonces tendrá que salir del país para recibir su residencia en su país de origen. 

Recuerden que este cambio no se ha llevado a cabo todavía y se nos dice que se llevara a cabo antes de que termine el año. 

Como siempre, procure consultar con un abogado experto en leyes de inmigración para evitar complicaciones con su caso.

Les invito a registrar su pregunta a “Pregúntale a la Abogada” en http://jessicadominguez.com/ .

Facebook: Abogada Jessica Dominguez

Twitter: AbogadaLatina

La información en esta columna tiene como único propósito brindar información general y no pretende ser una garantía, o predicción respecto al resultado de cualquier representación hecha por Jessica Domínguez. La información no se debe tomar como un consejo legal para algún individuo, caso o situación.

This post is contributed by a community member. The views expressed in this blog are those of the author and do not necessarily reflect those of Patch Media Corporation. Everyone is welcome to submit a post to Patch. If you'd like to post a blog, go here to get started.

Watzon McWats April 14, 2012 at 03:17 AM
For real? English anyone? If you're going to go as far as to print a Spanish article in an American-English publication, at least provide translation.
David H. Perez April 14, 2012 at 03:32 AM
WTF????????????????????????
Jennifer Squires April 14, 2012 at 03:39 AM
Hey guys, this is a new column we're featuring that comes from our partners at Patch Latino in Southern California. It's a test to see how much interest there is in Spanish-language articles on the site. It was great of Jessica, the author, to share this. Let's give it a chance. And don't worry, your local Watsonville news will still be written in English (my Spanish grammar would never stand up to writing full articles!)
randy April 14, 2012 at 02:32 PM
Jennifer, maybe a link to a translation of this in the article would be good. what do you think?
Rebecca Garcia April 15, 2012 at 02:28 AM
I was pleasantly surprised to see a Spanish written article on the Patch. When I entered first grade at Pajaro Elementary School I was a Spanish Speaker. By the time I was in sixth grade I had lost my ability to speak Spanish because we were spanked or suspended from school for speaking Spanish. Although I am now fluent bilingual (studied Spanish at Cabrillo) my dominant language is English. Reading Spanish articles will help be remain bilingual. Also, we have a high rate of Spanish-speaking residents in Watsonville that would enjoy participating in the Patch as do English speakers. I do agree that a link to translation would be helpful because the article was very informative about an undocumented man wanting to obtain legal residency. His wife is an American citizen.
Patricia April 15, 2012 at 05:57 AM
Many immigrant students started school speaking their mother tongue. By learning english at school and still speaking their native tongue at home, they managed to grow up being bilingual. It's too bad the bilingual classes in our school system do not teach all children to learn bilingual English/Spanish. It is supposed to work both ways and not primarily in Spanish. Knowing two or more languages can be very interesting. It is still good to hear the Spanish language spoken to the older generation by our youth and then to hear them speak as well in English. I hear this quite often too with the Portuguese youth with their elders and the Croations as well. No one can force you to lose your culture, traditions or language.

Boards

More »
Got a question? Something on your mind? Talk to your community, directly.
Note Article
Just a short thought to get the word out quickly about anything in your neighborhood.
Share something with your neighbors.What's on your mind?What's on your mind?Make an announcement, speak your mind, or sell somethingPost something
See more »